Netflix将拍水浒传电影,定位于

齐鲁晚报·齐鲁壹点记者师文静

近日,据外媒报道,美国流媒体平台Netflix宣布将把中国古典名著《水浒传》(TheWaterMargin)拍摄成电影,并已确定了该片的编剧和导演。

该片描述为“中国文学名著的未来主义版动作冒险传奇大片,充满荣耀、浪漫和阴谋,探讨忠诚、领导力和我们冒个人代价去面对社会问题的责任”。这部电影将会是一部“未来主义版”动作冒险电影。

《水浒传》电影的导演由执导过《王者天下》《杀戮都市》的日本导演佐藤信介担任,编剧将由《深海浩劫》的编剧MattSand担纲。

对于日本导演拍《水浒传》电影,网友表达了自己的看法。有电影博主认为,“日本人做中国名著+群戏+未来主义,其实我最先想到的是藤崎龙的《封神演义》。肯定跟原著很不像了,背景和世界观应该也不同。”

有网友表示,“从《花木兰》来看,还是希望别这样玩票了。中国文化外国导演怎么能呈现出来?”“怎么总是‘挪用’中国文化,多半又是不伦不类的。”

事实上,早在19世纪,我国四大名著的英译活动就已开始,各种译本不少,有的已经在西方读者心目中成为经典。

在过去几十年,《水浒传》作为四大名著之一,在国外流传非常广泛。《水浒传》在国外的流传较之《红楼梦》和《金瓶梅》尤为广泛,国外许多学人出于促进国际文化交流的责任,把翻译《水浒传》这部世界文学巨著当作愉快而光荣的事情,他们有的人为此而花费了十几年的辛勤劳动。德国著名汉学家弗朗茨·库思在他的《水浒传》德译本跋文中曾说:“《水浒传》、《金瓶梅》,《红楼梦》为中国古典小说的三部巨著,理解了这三部书就可以称得起中国通。”

《水浒传》不仅在我国广受


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/544.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了