美国公司联合日本导演翻拍水浒传,不说演员

引子

水浒传这样的经典名著,咱们中国人自己都不敢轻易翻拍。可是外国人比较猛,一上来就要翻拍水浒传。新金牌娱乐观察家得到消息,美国的网飞公司联合日本导演,要对我们这部名著下手了,能靠谱吗?

新金牌娱乐观察家别的不说,先看看译名吧、为什么要看译名呢?因为《水浒传》在外国翻译过很多版本,都驴唇不对马嘴。比如会翻译成《湿地上的不法之徒》、《中国的勇士们》、《强盗与士兵》、《一百零五个男人和三个女人的故事》,看这名字,就知道他们没看到精髓。

这次翻拍的《水浒传》,英文名是TheWaterMargin,也就是水边的故事。这下又错了,水浒传不是只讲水边的事,这是一个英雄故事。如果拍成了《未来水世界》,你说能行吗?

我要告诉大家,《水浒传》的核心是替天行道,是一个义字。搞不懂这些,还拍什么啊?有人恶搞了外国《水浒传》的演员,比如安吉丽娜朱莉演母大虫,布鲁姆演花荣,虽然这个阵容不可信,但是看起来很有趣。

影片将由哪些演员出演,如果均由好莱坞目前所有的亚裔脸孔艺人出演,凑不凑得够人也是个疑问?如果是欧美人演,估计大家会非常出戏吧?反正这部戏噱头大过实际,我们听听就算了。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/4409.html