《水浒传》的又名是什么?
《水浒传》,又名《水浒》、《忠义水浒传》是中国四大名著之一,全书描写北宋末年以宋江为首的位好汉在梁山起义,以及聚义之后接受招安、四处征战的故事。也是汉语文学中最具备史诗特征的作品之一。是中国历史上最早用白话文写成的章回小说之一。版本众多,流传极广,脍炙人口,对中国乃至东亚的叙事文学都有极其深远的影响。
wu
《水浒传》是一部以描写古代农民起义为题材的长篇小说。它形象地描绘了农民起义从发生、发展直至失败的全过程,深刻揭示了起义的社会根源,满腔热情地歌颂了起义英雄的反抗斗争和他们的社会理想,也具体揭示了起义失败的内在历史原因!
《水浒传》中的名字到底是什么意思?
“水浒”字面的意思是水边,指故事发生的地点在山东梁山泊。另外《诗经》中有“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”的句子,记载了周太王率领部族迁徙的事情。王利器与罗尔纲不约而同指出用水浒做书名,是将宋江等的聚义和周朝的兴起作类比,证明原作者肯定起义英雄们反抗统治的精神。水浒义军领袖宋江原是低级官吏,后被逼上梁山,与其他梁山好汉一起反抗暴政,“替天行道”,逐渐发展壮大。《水浒传》故事豪放、粗旷,全书通过人物的言语、行为来表现其矛盾的内心世界,人物性格刻画也各有特色,而被逼上梁山的英雄各自的成长经历也不尽相同。情节曲折、语言生动,有很高的艺术价值。
但至于这个书名的确切含义,一直存在异议。
另一种说法是:《水浒传》该书的作者是施耐庵,而书名却是罗贯中所起。作者施耐庵是元朝人,由于厌恶尔虞我诈的官场,仅供职两年,便辞官回到老家,一面教书,一面写《江湖豪客传》。书终于脱稿了,施耐庵对书中的情节都很满意,只是觉得书名欠佳。当时还是施耐庵学生的罗贯中建议书名为《水浒传》,施耐庵一听,高兴得连声说:“好,好!这个书名太好了!‘水浒’,即水边的意思,有‘在野’的含义,且合《诗经》里‘古公檀父,来朝走马,率西水浒,至于岐下’的典故,妙哉!”于是将《江湖豪客传》正式改名为《水浒传》。
外国人怎样翻译《水浒传》呢?
《水浒传》的日文译本最早在18世纪就出现,影响较大,很多著名画家都曾为其画过插图,如葛饰北斋、歌川国芳等,19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》。
英文译本有多种,最早的70回译本定名为《WaterMargin》(“水边”的意思),由于出现最早和最贴近原名的原因这个译名往往被认为是标准译名,但还是没有真正表现出“水浒”具有的特殊含义。
美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为:《AllMenAreBrothers》(即《四海之内皆兄弟》),这个名字不仅与原意相差很多,也严重降低了《水浒传》的艺术境界。鲁迅先生就曾批评过赛珍珠的翻译。
70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《OutlawsoftheMarsh》(水泊好汉),后来还有人把回本也译成英文。
而据传,还有某外国版本叫《一百零五个男人和三个女人的故事》。这种翻译更带有一种搞笑的色彩。
小偏在这还收集了些其他的名著的书名翻译,一并贴出来,有错误的,还请指教。
三国演义:TheRomanceofThreeKingdoms
西游记:PilgrimagetotheWest或者ourneytotheWest
红楼梦:TheStoryoftheStone或者ADreaminRedMansions
《本草纲目》CompendiumofMateriaMedica
《聊斋志异》StrangeTalesofaLonelyStudio
《论语》AnalectsofConfucius
《山海经》theClassicofMountainsandRivers
《围城》ASurroundedCity
《西厢记》TheRomanceofWestChamber
《资治通鉴》HistoryasaMirror